segunda-feira, 26 de novembro de 2012

Poliglotas!!!

As línguas faladas em Moçambique são todas de origem BANTU, com a exceção do Português, que é a língua oficial, desde que o país se tornou independente, em 25 de junho de 1975.
Sao 43 línguas chamadas de "Línguas Nacionais", "filhas do Bantu".
De acordo com o censo populacional de 1997, as línguas mais faladas em Moçambique, como primeira língua (Língua materna) (obs: Língua materna é diferente de Língua oficial) são a emakhuwa, com 26,3%, seguida da xichangana (11,4%) e da elomwe (7,9%), apesar do português ser constitucionalmente a Língua Nacional, não é a língua utilizada pela maioria em Moçambique diferente do que ocorre no Brasil e é preciso lembrar que o pais faz parte da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) e Duas das suas cidades, Maputo, a capital, e a Ilha de Moçambique são igualmente membros da União das Cidades Capitais Luso-Afro-Américo-Asiáticas, também conhecida como “União das Cidades Capitais de Língua Portuguesa”.
COLOCAREMOS ABAIXO A RELAÇÃO DAS LÍNGUAS FALADAS EM MOÇAMBIQUE E QUAIS SAO CONSIDERADAS OFICIAIS E NAO OFICIAIS:
O=Oficial C= Reconhecida pelo Centro de Estudos de Línguas Moçambicanas (NELIMO) e E=Alistada no Ethnologue.

C Bitonga
C Cibalke
C Cicopi
E Cidema
E Cikunda
C Cindau
C Cinsenga
C Cinyanja
C Cinyungwe
E Ciphimbi
C Cisena
E Citawara
E Citewe
C Citshwa
C Ciyao
E Echirima
C Echuwabo
E Ekokola
C Ekoti
E Elolo
C Elomwe
E Emaindo
C Emakhuwa
E Emanyawa
E Emanyika
E Emarenje
E Emarevoni
E Emeetto
E Emoniga
E Enathembo
E Esaaka
E Etakwane
C Isizulu
E Kimakwe
C Kimwani
C Kiswahili
E Língua de sinais de Moçambique
O Português
C Shimakonde
C Siswati
C Xingoni
C Xirhonga
C Xitsonga

ESPERAMOS QUE GOSTEM DO NOSSO NOVO POST E QUE APRENDAM COM ELE AS DIFERENÇAS ENTRA MOÇAMBIQUE E BRASIL E AS DIFERENÇAS LINGÜÍSTICAS DENTRO DO PRÓPRIO PAIS! ABRAÇOS E ATÉ O PRÓXIMO!

sábado, 3 de novembro de 2012

Obras literárias moçambicanas


“Cada um descobre o seu anjo tendo um caso com o demônio.
(Mia Couto)

Para quem ainda não conhece, Mia Couto é um dos autores mais famosos de Moçambique, e também o mais traduzido. Com apenas catorze anos de idade já havia publicado poemas em um jornal. Ganhador de diversos prêmios literários, ele tenta recriar palavras do português em suas obras e escrever não só poemas, como contos, crônicas e romances.
Este ano, pude ter o imenso prazer de ler seu livro “O Fio das Missangas”, lançado em 2009. São vinte e nove contos nesta obra, todos com diversas palavras que pedem reflexão sobre seu verdadeiro significado, pois são criações e brincadeiras do autor com a própria linguagem. Os contos giram em torno de mulheres e como elas são tratadas pelos homens que têm contato e as consequências que isso lhes traz para a autoestima. A comparação entre elas e saias velhas e objetos do tipo trazem um pensamento sobre como o feminino é visto e suas funções já declaradas na sociedade.
 É um livro envolvente que recomendo para pessoas de todas as idades, assim como recomendo todas as outras obras de sua autoria. Elas lhe trarão reflexão e oportunidade de enxergar o mundo de uma nova maneira.